Stop looking during the window - Престанете да гледате през прозореца
Tighten yourself! - Стегни се
Don't explain yourself much-much but sit to work. - Не се обяснявай много-много, ами сядай да работиш
Aman of you, be! - Аман от теб, бе!
I'll kill you on place! - Ще те убия на място
Sweep your rags! - Омитай си парцалите!
Drive to go! - Карай да върви
Realize yourself - Осъзнай се
Old Buddy Boris - Бай Борис
Suck my duck! - Лапни' ми патката!
Bigger Brother Iliya - Бачо Илия
Bigger Sister Penka - Кака Пенка
Now I'll ajar you - Сега ще те открехна
In the circle of the joke - В кръга на шегата
Dog drags - no tracks - Куче влаче - диря няма
I feel up-down - Чувствам се горе-долу
To cucumber grower - cucumbers - На краставичар - краставици
Let's rise our hammers - Да си вдигаме чуковете /чукалата/
Look at your business, if you love - Гледай си работата, ако обичаш
Not to be, don't say! - Сакън, не думай!
Yes-yes, how no! - Да-да (бъргарска форма на отрицание чрез двойно потвърждение), как не!
I'm not from yesterday - Не съм вчерашен
His mother old! - Майка му стара!
Psychoduck - Психопатка
Tango & Cash (the movie) - танго' (танцът) и пари в брой
Stand up, stand up, Balkan Superman - Стани, стани юнак балкански!
he, the ours, has seen herself - Тя нашата се е видяла...
Either the camel, either the camel driver - Я камилата, я камиларя
She became what she became - Стана тя каквато стана
The horse went into the river - Уйде коня у реката
Pennis asleep! - Хуй заспал!
Pussy shot - Путка застреляна
She has blossomed, so that she has tied - Цъфнала, та вързала
Be alive and healthy! - Да си жив и здрав!
Here you are, bride, the day of Spas - Те ти булка Спасовден
It's another - Друго си е
She became one - not to be of your business, remove, remove - Тя стана една - да не ти е работа, мани, мани
Wait horse for green grass - Трай коньо за зелена трева
Let's pick up the pigeons - Да вдигаме гълъбите
From me to pass - От мен да мине
Fill in the blankets (Fill in the blanks) - Попълнете бланките, не одеалата
You nested me a big number - Голям номер ми сви
Fuck this tilted field - Да еба тази крива нива
Fast bitch, blind bears - Бързата кучка слепи ги ражда
Hungry bear does not play boogie-boogie - Гладна мечка хоро не играе
United company mountain lifts - Сговорна дружина планина повдига