Ако в магазина срещнете вносни колбаси, при тях има едно много интересно поле. Даже понякога го превеждат и на български (ако няма етикет от производителя, а само лепенка с българския текст).
То гласи нещо от рода – "За 100г. салам, са използвани 150г. свинско месо"

Защо ли на българските колбаси не започнат да слагат подобен надпис?

Споделете във Facebook
|
Споделете в Twitter |
Ако ви се чете още, съседните публикации са:
« Как да подкараме произволен навигационен софтуер на Navigon 33хх || На протест! »
Или пробвайте тези:
- От щастливи продавачи
- Чай?
- Зехтин, ама друг път.
- Някой да търси валидни мейлове за спамване?
- Намаление по български
Ако написаното ви е харесало, абонирайте се:
|
|
Абонирайте се като кликнете на иконата.
Ще имате избор между RSS или email абонамент Научете какво е това RSS |


януари 5th, 2010 at 13:09
на мене ми е чудно как така 150 гр. месо за 100 гр. салам. къде отива останалото?
януари 5th, 2010 at 13:10
По-малко вода?
януари 5th, 2010 at 13:56
за да се получи сметката, количеството вода трябва да е -(минус) 50 гр.
150 гр месо + (-50 гр. вода)=100 гр. салам
януари 5th, 2010 at 14:03
Ами всъщност със сигурност е даже много повече вода в месото.
Колко олеква, зависи от това колко се суши. На село сушеницата колко малко излиза от толкова месо…
януари 5th, 2010 at 18:45
ами трябваше да споменеш, че саламът е сух :)